Afin de confirmer leur hypothèse, les scientifiques ont mené des recherches de grande envergure,auxquelles ont pris part 32 étudiants.
Au cours des tests, les volontaires ont appris le pig latin (latin porcin, en anglais), équivalent au louchébem en français: un mélange de verlan (renversement des syllabes) et de javanais (ajout systématique d'une syllabe).
Pour parler pig latin, il suffit de suivre deux règles:
1. Quand le mot commence par une consonne, on déplace cette consonne à la fin du mot et on ajoute ay. A titre d'exemple, latin devient atin-lay.
2. Quand le mot commence par une voyelle, on ajoute way à la fin du mot. Par exemple, apple devient apple-way.
Talk in Pig Latin through the whole date… #UnhingedDatingTips pic.twitter.com/zFgMOHsvC3
— Alesia Leach (@gypsyroses) 24 février 2016
Au cours des tests, les étudiants étaient censés ne pas traduire délibérément les mots qui apparaissaient sur leur écran de contrôle. Si quelqu'un les traduisait impulsivement, il devait appuyer sur la barre d'espace. Selon les résultats obtenus, les volontaires ont traduit les mots spontanément dans 43% des cas, même s'ils s'efforçaient de s'en abstenir.
Des résultats qui ouvrent la voie à des applications pratiques. Les médecins pourraient y recourir afin de soigner certains troubles mentaux, notamment les comportements compulsifs, des contraintes mentales qui poussent l'individu à accomplir un acte, à utiliser un mécanisme de défense: lavement des mains répétitif, exhibitionnisme, etc.