AA: Certes c'est un pas, évidemment pare que c'est la première fois que la langue tamazight, berbère est reconnu en Algérie, mais la reconnaissance en elle-même telle quelle est formulée dans la Constitution c'est vrai qu'elle est sujette à beaucoup de critiques, parce qu'on sent quand même qu'il y a un manque de volonté politique, d'une reconnaissance pleine de cette culture et de cette langue.
KL: Et pourquoi d'après vous?
AA: Parce que c'est tout simplement le texte de la Constitution proposée, on a consacré certes la langue berbère comme langue nationale et officielle, mais paradoxalement pas de l'Etat, pas des institutions de l'Etat, donc ce qui fait une grosse différence avec la langue nationale et officielle de l'Etat qui est toujours l'arabe. Et après il y a toujours le problème identitaire qui n'a pas été abordé, on reste sur le même schéma d'avant, l'Algérie c'est un pays arabe, donc ce sont des contradictions, un pays arabe qui a reconnu une langue qui s'appelle le berbère, on se demande comment tout ça peut aller ensemble. En même temps, elle n'est pas vraiment effective, l'intérêt de cette reconnaissance c'est plutôt le côté symbolique, après le côté pratique on en est pas encore là, il est dit dans la Constitution qu'il va y avoir une Académie de langue berbère et que c'est cette académie qui va travailler sur cette langue qui n'a jamais été utilisée dans un cadre moderne institutionnelle, et c'est au moment où on arrivera à trouver cette langue-là, à la mettre en place qu'elle deviendra officielle.
KL: Qu'est que ça veut dire pour vous d'être berbère
AA: Etre berbère c'est un combat à vrai dire. Quand j'étais plus jeune avant tous ces changements, être berbère ça voulait dire d'être persécuté, ne pas avoir le droit de dire qui on est, on n'avait pas le droit de parler sa langue on n‘a pas le droit de se revendiquer de la berbérité. Parce qu'aussi il y a une sorte de black out sur toute l'histoire ancienne de l'Afrique du Nord de la part des nouveaux états qui se trouvent dans cette région. On ne connait pas l'histoire donc est plus facilement manipulables par les discours idéologiques qui lient cette partie du monde au monde plus vaste arabo-islamique. Donc si on veut se réapproprier ça, cette une démarche personnelle. Quand on fait la démarche, on pousse un peu et on lit l'histoire: être berbère c'est une fierté. Et de cette fierté on a fait une sorte de complexe par rapport à la façon dont a été gérée la question. Je suis berbère comme j'aurais pu être je ne sais pas un normand où autre mais au contraire je suis très fière parce que c'est une culture très ancienne multimillénaire qui a donnée beaucoup de choses à l'humanité, des grandes personnalités politiques, religieuses, culturelles.
KL: Vous chatez uniquement en berbère? C'est une partie de votre lutte personnelle?
Exactement. Ça fait partie de ça. Je chante principalement en berbère il m'arrive de chanter en français ou dans une autre langue mais sinon c'est un vrai choix. C'est important, puisqu'il n'y a pas d'institution pour soutenir la langue et la culture ce sont les artistes, les écrivains, des gens qui s'impliquent et essayent de travailler dans cette langue qui contribuent à la maintenir.
KL: L'Algérie d'aujourd'hui, comment change-t-elle d'après vous?
C'est difficile à dire puisque, ça aurait pu prendre une autre tournure et peut-être changer en mieux. Mais les changements se font, mais on sent que c'est toujours un peu forcé c'est sous la contrainte, le système même politique algérien évolue sous la contrainte§ Et même dans ces cas-là on essaie toujours de trouver des moyen un peu de détourner les choses. Par exemple la reconnaissance de la langue berbère on aurait pu la reconnaitre pleinement et être fière de ça, mais on détourne des phrases et la façon dont on a fourni cette reconnaissance, car il n'y avait pas de la vrai volonté politique derrière. C'est à peu près le modèle de ce comment fonctionnent les choses.
KL: Qu'est que vous voudriez souhaiter à nos auditeurs et nos lecteurs?
Qu'ils se tiennent au chaud il commence à faire froid et puis qu'ils prennent du bon temps à vous écouter et à vous lire.
Les opinions exprimées dans ce contenu n'engagent que la responsabilité de l'auteur.