Le journal Texas Monthly a cité plusieurs exemples d'usage de ce mot. Ainsi, la police norvégienne le considère comme un synonyme de "chauffard", les pêcheurs l'utilisent pour désigner la pêche à l'espadon et les entraîneurs de football en font usage pour qualifier une ambiance de match exceptionnelle.
Cependant, le Conseil de la langue norvégienne n'y trouve rien de nouveau. "Le mot Texas est employé depuis longtemps comme synonyme de conditions sauvages", a expliqué Daniel Ims, le président du comité consultatif du Conseil.
D'après lui, cette connotation du mot tient de l'image que les locuteurs natifs norvégiens ont de l'Ouest américain des années 1800 et des "conditions sauvages" qui y régnaient à cette époque.
M. Ims a souligné que cette connotation est attestée en Norvège dès 1957. Selon lui, cela s'explique en grande partie par l'engouement des Norvégiens pour les westerns, les bandes dessinées et les livres américains portant sur le même sujet dans les années 1950 et 1960.
L'expert a fait remarquer que le mot Hawaii bénéficiait, lui aussi, d'une connotation supplémentaire, par exemple dans le groupe de mots "football hawaïen". D'après M. Ims, ce mot est également employé comme un euphémisme pour des "conditions incontrôlables", mais pas si "sauvages" que dans le cas de "Texas".