"J'ai commencé à importer de la musique au Japon il y a une quinzaine d'années, mais depuis cinq, six ans, c'est très compliqué", déplore Jay Zimmermann du label nippon UMAA, cité par l'AFP.
ANAMANAGUCHI to electrify J-POP SUMMIT Fans on Sunday night August 9th at Fort Mason Center! http://t.co/Hqba03q7C9 pic.twitter.com/3fXjVRQp6K
— J-POP SUMMIT 2015 (@JpopSummitFest) 1 июля 2015
De fait, 87% des recettes de la musique au Japon proviennent de la production locale.
"Le marché est vraiment dominé par les artistes locaux, par les +idoles+, ces starlettes fabriquées sur mesure pour un public juvénile captif, un genre envahissant, omniprésent et d'une efficacité commerciale terrible", constate M. Zimmermann.
Des groupes de nymphettes comme AKB48 et ses déclinaisons (HKT48, etc.) monopolisent les palmarès japonais depuis des années et vendent leurs CD par millions.
Seuls font exception les jeunes Britanniques de One Direction et certains groupes sud-coréens de "K-Pop".
L'exploitation commerciale de "Boys ou Girls bands" ne date pas d'hier: elle remonte aux années 1960-1970, ce qui n'empêchait pas les Japonais d'en pincer aussi pour Sylvie Vartan, Françoise Hardy, Jane Birkin, Gainsbourg, Adamo, Brel ou Aznavour, et côté pop et rock, les Beatles, les Rolling Stones, Bowie ou Dylan…
Nicolas Ribalet, le promoteur du festival de world musique "Sukiyaki meets the world" a une autre explication: "La musique japonaise a beaucoup évolué et a fait un bond qualitatif ces dernières années. Elle satisfait mieux le public qui, de fait, se tourne moins vers l'extérieur".
Yoshinori Hirayama, organisateur du plus important festival international de rock au Japon, le Summer Sonic, juge même que "les artistes nippons s'inspirent de ce qui se fait ailleurs tant et si bien que le public ne juge plus nécessaire d'écouter autre chose".
Thank you all that built J-POP SUMMIT 2015! Everyone's help counted. It was, TRULY, hard work!!! 本当にありがとう!!!! pic.twitter.com/7q0HOzv1bL
— J-POP SUMMIT 2015 (@JpopSummitFest) 14 августа 2015
Selon M. Zimmermann, "le fait de ne pas comprendre les paroles étrangères est aussi un frein" pour les Japonais.
Par ailleurs, "pour susciter l'attention au Japon, il ne faut plus se contenter de mettre des CD en rayon, il faut présenter un vrai concept, donner des informations sur l'univers de l'artiste car les Japonais sont curieux, exigeants", observe Charles Rognet, directeur du Bureau Export de la musique française à Tokyo.
"Ils veulent que les artistes s'adressent à eux spécifiquement, c'est-à-dire avec des chansons uniquement destinées au Japon, avec des paroles traduites ou d'autres petites attentions qui montrent que l'artiste les considère avec respect", relève-t-il.
L'apparence des chanteurs et musiciens compte aussi, souligne M. Zimmermann, du label UMAAM. "On m'a parfois retoqué des photos qui ne satisfaisaient pas les critères esthétiques locaux. Les Japonais trouvent que les chanteurs étrangers sont un peu négligés et font vieux comparés aux Adonis de la J-Pop", précise ce producteur et musicien à ses heures.